< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.

< Példabeszédek 4 >