< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.

< Példabeszédek 4 >