< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.

< Példabeszédek 4 >