< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!