< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
2 mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
3 Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
4 az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
5 Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
6 Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
7 Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
8 Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
9 Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
10 Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
11 Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
12 Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
13 Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
14 A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
15 Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
16 Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
17 Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
18 S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
19 a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
20 Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
21 ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
22 mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
23 Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
24 Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
25 Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
26 Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
27 Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.
你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。