< Példabeszédek 31 >

1 Lemúel királynak szavai. Beszéd, mellyel oktatta őt az anyja.
Vortoj de la reĝo Lemuel, instruo, kiun donis al li lia patrino.
2 Mit, én fiam, mit én méhem fia és mit én fogadalmim fia?
Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj!
3 Ne add az asszonyoknak erődet, sem útjaidat a királyrontóknak.
Ne donu al la virinoj vian forton, Nek viajn agojn al la pereigantoj de reĝoj.
4 Ne a királyoknak, Lemúel, ne a királyoknak borivás, ne a fejedelmeknek részegítő ital!
Ne al la reĝoj, ho Lemuel, ne al la reĝoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigaĵojn.
5 Nehogy igyék és elfelejtené a szabott törvényt és elváltoztatná a nyomorúság minden fiának jogát.
Ĉar drinkinte, ili povas forgesi la leĝojn, Kaj ili malĝustigos la juĝon de ĉiuj prematoj.
6 Adjatok részegítő italt a bujdosónak és bort az elkeseredett lelkűeknek;
Donu ebriigaĵon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon.
7 igyék és felejtse el szegénységét és szenvedésére ne emlékezzék többé.
Li trinku, kaj forgesu sian malriĉecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfeliĉon.
8 Nyisd meg szájadat a némának, a mulandóság minden fiának jogáért.
Malfermu vian buŝon por senvoĉulo, Por la defendo de ĉiuj forlasitaj.
9 Nyisd meg szájadat, ítélj igazsággal és szerezd jogát a szegénynek és szűkölködőnek.
Malfermu vian buŝon, por juĝi juste, Por defendi malriĉulon kaj senhavulon.
10 Derék asszonyt ki talál, a korálokat felülmúlja értéke.
Se iu trovis kapablan edzinon, Ŝia valoro estas pli granda ol perloj.
11 Bízott benne férjének szíve és nyereség sem hiányzott.
Fidas ŝin la koro de ŝia edzo, Kaj havo ne mankos.
12 Jót tett vele s nem rosszat éltének minden napjaiban.
Ŝi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la daŭro de ŝia tuta vivo.
13 Gondja volt gyapjúra és lenre, és dolgozott kezei kedvével.
Ŝi serĉas lanon kaj linon, Kaj volonte laboras per siaj manoj.
14 Úgy volt, mint a kalmár hajói, meszszünnen hozta kenyerét.
Ŝi estas kiel ŝipo de komercisto; De malproksime ŝi alportas sian panon.
15 Fölkelt, midőn még éjszaka, s kiadta, az eledelt házának, s a kiszabott kenyeret szolgálóinak.
Ŝi leviĝas, kiam estas ankoraŭ nokto, Kaj ŝi disdonas manĝon al sia domanaro Kaj porciojn al siaj servantinoj;
16 Gondolt mezőre és megvette, kezének gyümölcséből ültetett szőlőt.
Ŝi pensas pri kampo, kaj aĉetas ĝin; Per la enspezoj de sia mano ŝi plantas vinberĝardenon.
17 Erővel övezte föl derekát és szilárdította karjait.
Ŝi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
18 Megérezte, hogy jó a keresete nem alszik el éjjel mécsese.
Ŝi komprenas, ke ŝia komercado estas bona; Ŝia lumilo ne estingiĝas en la nokto.
19 Kezeit kinyújtotta a guzsalyra és ujjai tartották az orsót.
Ŝi etendas sian manon al la ŝpinilo, Kaj ŝiaj fingroj tenas la ŝpinturnilon.
20 Tenyerét megnyitotta a szegénynek és kezeit kinyújtotta a szűkölködőnek.
Ŝi malfermas sian manon al la malriĉulo Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo.
21 Nem féltette házát a hótól, mert egész háza karmazsinba van öltözve.
Ŝi ne timas la neĝon por sia domo, Ĉar ŝia tuta domanaro estas vestita per ruĝa teksaĵo.
22 Takarókat készített magának, bysszus és bíbor az öltözete.
Ŝi faras al si kovrojn; Delikata tolo kaj purpuro estas ŝiaj vestoj.
23 Ismeretes a kapukban férje, midőn együtt ül az ország véneivel.
Ŝia edzo estas konata ĉe la pordego, Kie li sidas kune kun la maljunuloj de la lando.
24 Gyolcsot készített és eladta és övet, melyet adott a kanaáninak.
Ŝi faras teksaĵon kaj vendas, Kaj zonojn ŝi donas al la komercisto.
25 Erő és dísz az öltözete és nevetett a jövendő nap elé.
Fortika kaj bela estas ŝia vesto, Kaj ŝi ridas pri la venonta tago.
26 Száját fölnyitotta bölcsességgel, s szeretetnek tana a nyelvén.
Sian buŝon ŝi malfermas kun saĝo; Bonkora instruo estas sur ŝia lango.
27 Szemléli házának menetét, és a restség kenyerét nem eszi.
Ŝi kontrolas la iradon de aferoj en sia domo, Kaj ŝi ne manĝas panon en senlaboreco.
28 Előálltak fiai és boldognak mondták, férje és megdicsérte.
Leviĝas ŝiaj filoj kaj ŝin gratulas; Ŝia edzo ŝin laŭdegas, dirante:
29 Sok a nő, kik derekasat végeztek, de te föléje jutottál mindnyájának.
Multaj filinoj estas bravaj, Sed vi superas ĉiujn.
30 Hazugság a kellem, és hiábavalóság a szépség; asszony, ki istenfélő, az dicsértessék.
Ĉarmeco estas trompa, kaj beleco estas vantaĵo; Virino, kiu timas la Eternulon, estos glorata.
31 Adjatok neki kezei gyümölcséből és dicsérjék őt a kapukban tettei!
Donu al ŝi laŭ la fruktoj de ŝiaj manoj; Kaj ŝiaj faroj ŝin gloros ĉe la pordegoj.

< Példabeszédek 31 >