< Példabeszédek 31 >
1 Lemúel királynak szavai. Beszéd, mellyel oktatta őt az anyja.
Wenken voor Lemoeël, den koning van Massa, die zijn moeder hem gaf.
2 Mit, én fiam, mit én méhem fia és mit én fogadalmim fia?
Mijn zoon, wat zal ik u zeggen; Wat, kind van mijn schoot; Wat, kind van mijn geloften!
3 Ne add az asszonyoknak erődet, sem útjaidat a királyrontóknak.
Verkwist uw geld niet aan vrouwen, Schenk uw hart niet aan haar, die koningen verderven;
4 Ne a királyoknak, Lemúel, ne a királyoknak borivás, ne a fejedelmeknek részegítő ital!
Dat past geen koningen, Lemoeël! Het past geen koningen, wijn te drinken; Vorsten mogen niet verzot zijn op drank.
5 Nehogy igyék és elfelejtené a szabott törvényt és elváltoztatná a nyomorúság minden fiának jogát.
Anders vergeten zij al drinkend de wet, En verdraaien het recht van alle verdrukten.
6 Adjatok részegítő italt a bujdosónak és bort az elkeseredett lelkűeknek;
Geef de drank maar aan hen, die ontredderd zijn, Schenk wijn aan bedroefden:
7 igyék és felejtse el szegénységét és szenvedésére ne emlékezzék többé.
Al drinkend vergeten ze hun armoe, En denken niet meer aan hun zorgen.
8 Nyisd meg szájadat a némának, a mulandóság minden fiának jogáért.
Kom op voor hen, die niets weten te zeggen, Voor het recht van allen, die verkwijnen;
9 Nyisd meg szájadat, ítélj igazsággal és szerezd jogát a szegénynek és szűkölködőnek.
Open uw mond, geef een billijk vonnis, Verschaf recht aan armen en tobbers.
10 Derék asszonyt ki talál, a korálokat felülmúlja értéke.
Een flinke vrouw! Men vindt haar niet licht; Haar waarde is hoger dan die van juwelen!
11 Bízott benne férjének szíve és nyereség sem hiányzott.
Haar man kan vast op haar bouwen, Hem ontgaat geen winst.
12 Jót tett vele s nem rosszat éltének minden napjaiban.
Ze brengt hem voordeel, zolang hij leeft, Nimmer zal ze hem schaden;
13 Gondja volt gyapjúra és lenre, és dolgozott kezei kedvével.
Ze haalt wol en linnen in huis, En verwerkt die met willige handen.
14 Úgy volt, mint a kalmár hajói, meszszünnen hozta kenyerét.
Als een handelsschip haalt ze van verre haar spijs,
15 Fölkelt, midőn még éjszaka, s kiadta, az eledelt házának, s a kiszabott kenyeret szolgálóinak.
En als het nog nacht is, staat ze al op, Bereidt ze het eten voor haar gezin, En wijst haar dienstboden de dagtaak aan.
16 Gondolt mezőre és megvette, kezének gyümölcséből ültetett szőlőt.
Na rijp beraad koopt ze een akker, Van wat ze verdiende plant ze een wijngaard;
17 Erővel övezte föl derekát és szilárdította karjait.
Ze gordelt haar lenden met kracht, De handen steekt ze uit de mouwen.
18 Megérezte, hogy jó a keresete nem alszik el éjjel mécsese.
Ze onderzoekt, of haar huishouden loopt, Zelfs in de nacht gaat haar lamp niet uit;
19 Kezeit kinyújtotta a guzsalyra és ujjai tartották az orsót.
Ze slaat de hand aan het spinnewiel, Haar vingers grijpen de klos.
20 Tenyerét megnyitotta a szegénynek és kezeit kinyújtotta a szűkölködőnek.
Ze is vrijgevig voor den arme, Den behoeftige stopt ze iets toe;
21 Nem féltette házát a hótól, mert egész háza karmazsinba van öltözve.
Voor haar gezin hoeft ze de kou niet te vrezen, Want heel haar gezin heeft een dubbel stel kleren.
22 Takarókat készített magának, bysszus és bíbor az öltözete.
Zelf maakt ze haar mantels, Ze gaat in lijnwaad en purper gekleed;
23 Ismeretes a kapukban férje, midőn együtt ül az ország véneivel.
Ook haar man valt op in de poorten, Waar hij zetelt met de oudsten van het land.
24 Gyolcsot készített és eladta és övet, melyet adott a kanaáninak.
Ze verkoopt de eigengemaakte gewaden, En levert den handelaar gordels;
25 Erő és dísz az öltözete és nevetett a jövendő nap elé.
Ze is met kracht en voornaamheid bekleed, En kent geen angst voor de komende dag.
26 Száját fölnyitotta bölcsességgel, s szeretetnek tana a nyelvén.
Haar mond is vol wijsheid, Een vriendelijke wenk ligt op haar tong:
27 Szemléli házának menetét, és a restség kenyerét nem eszi.
Zo gaat ze de gangen na van haar gezin, Niet in ledigheid eet ze haar brood!
28 Előálltak fiai és boldognak mondták, férje és megdicsérte.
Haar zonen staan op, en prijzen haar gelukkig, Haar man ook geeft haar deze lof:
29 Sok a nő, kik derekasat végeztek, de te föléje jutottál mindnyájának.
"Menige vrouw weert zich dapper, Maar gij hebt ze allen overtroffen!"
30 Hazugság a kellem, és hiábavalóság a szépség; asszony, ki istenfélő, az dicsértessék.
Bedriegelijk is de bevalligheid, en broos is de schoonheid; Maar een vrouw, die Jahweh vreest, blijft geëerd.
31 Adjatok neki kezei gyümölcséből és dicsérjék őt a kapukban tettei!
Laat haar genieten van wat haar handen wrochtten, In de poorten zullen haar daden haar prijzen!