< Példabeszédek 30 >

1 Águrnak, Jáhé fiának szavai. Beszéd. Úgymond a férfi Itiélnek, Itiélnek és Ukálnak.
Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
2 Bizony tudatlanabb vagyok bárkinél, és emberi értelmem nincs nekem;
Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
3 s nem tanultam bölcsességet, és a Szentnek megismerését nem tudom.
Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
4 Ki szállt fel az égbe és szállt alá; ki gyűjtött szelet a markába; ki kötött vizet ruhájába; ki állapította meg a föld végeit mind? Mi a neve, és mi fiának neve, hogyha tudod?
Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
5 Istennek: minden szava salaktalan, pajzsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
6 Ne tégy hozzá szavaihoz, nehogy rád czáfoljon és hazugnak bizonyulj.
Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
7 Kettőt kértem tőled, ne vond meg tőlem, mielőtt meghalok.
"Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
8 Hamisságot és hazug szót távoztass tőlem; szegénységet vagy gazdagságot ne adj nekem, eledelül add nekem kiszabott kenyeremet:
Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
9 nehogy jóllakjam és tagadóvá lennék s mondanám, ki az Örökkévaló; s nehogy elszegényedjem és lopnék s megsérteném Istenemnek nevét.
Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
10 Ne vádold be a szolgát uránál, nehogy átkozzon téged és te bűnhődnél.
Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
11 Nemzedék, mely átkozza atyját, és anyját nem áldja;
Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
12 nemzedék, mely tiszta a maga szemeiben, de szennyétől nem mosatott meg;
Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
13 nemzedék – mily büszkék a szemei, és szempillái hogy emelkednek!
Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
14 Nemzedék, melynek kardok a fogai és kések a zápfogai, hogy megegyék a szegényeket, ki az országból, és a szűkölködőket el az emberek közül.
Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
15 Alúkának két lánya van: adj, adj; hárman vannak, kik nem laknak jól, négyen, kik nem mondják: elég!
Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
16 Alvilág, elzárt anyaméh, a föld, mely nem lakik jól vízzel, és a tűz, mely nem mondja: elég! (Sheol h7585)
dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana. (Sheol h7585)
17 Szem, mely kigúnyolja atyját és kicsúfolja az anyja iránt való engedelmességet, azt kivájják a völgynek hollói és megeszik a fiatal sasok.
Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
18 Három az, a mi csodálatos nekem, és négy, amit nem tudok:
Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
19 a sasnak útja az égen, kígyónak útja a, sziklán, hajónak útja a tenger szívében és férfi útja a fiatal nőnél.
burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
20 Ilyen az útja az asszonynak, ki házasságot tör: evett, megtörölte száját és mondja: nem cselekedtem jogtalanságot.
Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
21 Három alatt reszket a föld s négy alatt – nem bírja elviselni:
Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
22 szolga alatt, midőn király lesz, s aljas alatt, midőn jóllakik kenyérrel;
seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
23 gyűlölt nő alatt, midőn férjhez megy és szolgáló alatt, midőn örököse lesz űrnőjének.
seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
24 Négyen vannak a földnek kicsinyei és azok bölcsességes bölcsek:
Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
25 a hangyák nem erős nép és elkészítették nyáron a kenyerüket;
Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
26 a hegyi nyulak nem hatalmas nép és a sziklába rakták házukat;
Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
27 királya nincs a sáskának és kivonult rendezetten mindnyája;
Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
28 a gyíkot kézzel foghatod, és ott van a királyi palotában.
Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
29 Hárman vannak a szép léptűek és négyen a szép járásúak:
Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
30 az oroszlán hős az állatok közt s nem tér ki senki elől;
Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
31 a fürge derekú vagy a kecskebak, és a király, kivel szemben nincs megállhatás.
kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
32 Ha elvetemültél emelkedésedben és ha gazul viselkedtél: kezet szájra!
Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
33 Mert tejnek szorítása kihoz vajat és orrnak szorítása kihoz vért, és harag szorítása kihoz viszályt.
Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.

< Példabeszédek 30 >