< Példabeszédek 3 >

1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Példabeszédek 3 >