< Példabeszédek 3 >
1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.