< Példabeszédek 3 >
1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.