< Példabeszédek 3 >
1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.