< Példabeszédek 3 >

1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments;
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Honor the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thy increase:
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
For the merchandise of it [is] better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honor.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: but thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do [it].
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
Say not to thy neighbor, Go, and come again, and to-morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Példabeszédek 3 >