< Példabeszédek 3 >
1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of Elohim and man.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Trust in YHWH with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
Be not wise in thine own eyes: fear YHWH, and depart from evil.
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Honour YHWH with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
My son, despise not the chastening of YHWH; neither be weary of his correction:
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
For whom YHWH loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
YHWH by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
So shall they be life unto thy soul, and favour to thy neck.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
For YHWH shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
For the froward is abomination to YHWH: but his secret is with the righteous.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
The curse of YHWH is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth favour unto the lowly.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.