< Példabeszédek 3 >
1 Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.