< Példabeszédek 28 >

1 Megfutamodtak, bár üldöző nincs, a gonoszok, de az igazak olyanok, mint bátorságos oroszlán.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 Ember, ki szegény és fosztogatja a gyöngéket: eső, mely elsöpör, de kenyér nincs.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 A kik elhagyják a tant, dicsérik a gonoszokat, de a kik megőrzik a tant, fölgerjednek ellenük.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Rossz emberek nem értik a jogot, de kik az Örökkévalót keresik, mindent értenek.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Jobb a szegény, ki gáncstalanságában jár, mint a ki fonák az utjain, ha gazdag is.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 Megóvja a tant az értelmes fiú, s a ki dőzsölőkkel társul, szégyent hoz atyjára.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 A ki sokasítja vagyonát kamattal és többlettel, annak gyűjti, ki szegényeken könyörül.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 A ki elfordítja fülét, hogy ne hallja a tant, annak imádsága is utálat.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 A ki megtéveszti az egyeneseket rossz úton, ő esik bele a vermébe, de a gáncstalanok jót fognak örökölni.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 Bölcs a maga szemében a gazdag ember, de a szegény, a ki értelmes, kikutatja őt.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Midőn ujjonganak az igazak, nagy a dicsőség, de midőn felülkerekednek a gonoszok, keresni kell az embert.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 A ki eltakarja büntetteit, nem fog boldogulni, de a ki bevallja és elhagyja, irgalmat fog találni.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Boldog az ember, ki mindig retteg, de a ki megkeményíti szívét, bajba esik.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Ordító oroszlán és mohó medve: gonosz uralkodó szegény népen.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 Fejedelem, hiányos az értelmességben és nagy a zsarolásban – a ki gyűlöli a haszonlesést, az soká fog élni!
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 Ember, kit megöltnek vére nyomaszt, a gödörig fusson, ne tartsák őt!
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 Ki gáncstalanul jár, megsegíttetik, de a ki fonák az útjain, az egyiken elesik.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 A ki földjét műveli, jóllakik kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, jóllakik szegénységgel.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 Hűséges embernek bő áldás jut; de a ki siet meggazdagodni, nem marad büntetlenül.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 Tekintélyt ismerni nem jó, s egy darab kenyérért bűnössé lesz a férfi.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 Utána rohan a vagyonnak az irigy szemű ember, és nem tudja, hogy hiány jön rá.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 A ki meginti az embert, utóbb kegyet fog találni, inkább mint a sima nyelvű.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 A ki megrabolja atyját és anyját és azt mondja: nincs bűn, társa ő a rontó embernek.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 A telhetetlen lelkű viszályt gerjeszt, de a ki az Örökkévalóban bízik, bőségben részesül.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 A ki önszívében bízik, az balga, de a ki bölcsességben jár, az megmenekszik.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 A ki szegénynek ad, annál nincs hiány, de a ki elfordítja szemeit, annak bő átok jut.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Mikor felülkerekednek a gonoszok, elrejtőzik az ember, de mikor elvesznek, megsokasodnak az igazak.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Példabeszédek 28 >