< Példabeszédek 26 >

1 Mint a hó nyáron és mint eső aratáskor, úgy nem illő a tisztelet a balgához.
Lika som snö om sommaren, och regn i andene, så höfves icke enom dåra ära.
2 Mint a veréb, midőn költözik, mint a fecske, midőn repül: olyan az oknélküli átok, nem következik be.
Lika som en fogel bortfar, och en svala flyger, alltså biter intet en oförtjent banna.
3 Ostor a lónak, kantár a szamárnak, és vessző a balgák hátának.
Hästenom en gissel, och åsnanom ett betsel, och dåranom ett ris på ryggen.
4 Ne felelj a balgának az ő oktalansága szerint, nehogy hasonló légy hozzá te is.
Svara icke dåranom efter hans dårskap, att du honom icke lik varder.
5 Felelj a balgának oktalansága szerint, nehogy bölcs legyen a maga szemében.
Men svara dåranom efter hans dårskap, att han icke skall låta sig tycka, att han är vis.
6 Levágja lábait, erőszakot iszik, a ki üzenetet küld balgával.
Den ena sak genom ett galet bådskap beställer, han är såsom en halter på fötterna, och tager skada.
7 Lelógnak a lábszárak a sántáról: olyan a példabeszéd a balgák szájában.
Såsom enom krympling står att dansa, alltså står enom dåra tala om vishet.
8 Mint a ki követ köt meg parittyában, olyan a ki a balgának tiszteletet ad.
Den enom dåra äro tillägger, det är lika som man kastade en ädla sten uppå en stenrösjo.
9 Tüske akadt a részeg kezébe: olyan a példabeszéd a balgák szájában.
Ett ordspråk uti ens dåras mun är såsom en törneqvist, den uti ens druckens mans hand stinger.
10 Íjász, a ki mindenkit megsebesít: olyan az, ki balgát bérel föl és csavargókat bérel föl.
En god mästare gör ett ting rätt; men den som en klåpare lejer, honom varder det förderfvadt.
11 Mint kutya, mely visszatér okádásához: balga, a ki megismételi oktalanságát.
Såsom en hund uppäter sina spyor igen, alltså är en dåre som sin galenskap på nytt bedrifver.
12 Láttál valakit, a ki bölcs a maga szemében – reménye van a balgának, inkább mint neki.
När du en ser, som sig tycker vis vara, det är mera hopp uppå en dåra, än på honom.
13 Mondta a rest: fenevad van az úton, oroszlán a piaczok közt.
Den late säger: Det är ett ungt lejon på vägenom, och ett lejon på gatone.
14 Az ajtó megfordul a sarkában s a rest az ő ágyában.
En later vänder sig i sängene, lika som en dörr på dörrajernen.
15 Bedugta kezét a rest a tálba, restelli szájához visszavinni.
Den late gömmer sina hand i barmen, och det varder honom tungt, att han skall bära henne åt munnen.
16 Bölcsebb a rest a maga szemében, mint heten, kik ésszel felelnek.
En later tycker sig visare vara än sju, som seder lära.
17 Megfogja az ebnek füleit: a ki arra menve felháborodik pörön, mely nem az övé.
Den som framgår, och blandar sig uti annars kif, han är lika som en, den der drager en hund med öronen.
18 Mint a hóbortos, ki tüzes szereket lő, nyilakat meg halált:
Lika som en hemliga med skott och pilar skjuter, och dräper;
19 olyan azon ember, ki megcsalta felebarátját és azt mondja: hiszen én tréfálok.
Alltså gör en falsk menniska med sin nästa, och säger sedan: Det var mitt skämt.
20 Fa híján elalszik a tűz, mikor nincs suttogó, elhallgat a viszály.
Då intet mer ved är, slocknar elden; och när klaffaren är borta, vänder trätan åter.
21 Szén a parázsnak és fa a tűznek és viszálykodás embere a pörnek szítására!
Såsom kolen glöd, och veden eld, alltså kommer en trätosam man kif åstad.
22 A suttogó szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
Klaffarens ord äro såsom hugg, och de gå igenom hjertat.
23 Salakos ezüst rávonva cserépre: forró ajkak és gonosz szív.
En förgiftig mun, och ondt hjerta, är såsom en lerpotta med silfslagg öfverdragen.
24 Ajkaival tetteti magát a gyűlölő, de belsejében cselt hány.
Fienden varder känd vid sitt tal, och när han nalkas, far han med falskhet.
25 Midőn kedvessé teszi hangját, ne higyj ő benne, mert hét utálatosság van szívében.
Då han smeker med sitt mjuka tal, tro honom intet; ty sju styggelser äro uti hans hjerta.
26 Eltakarja magát a gyűlölet ámítással: nyilvánvalóvá lesz rosszasága a gyülekezetben.
Den som hat hemliga håller, till att göra skada, hans ondska skall den meniga man uppenbar varda.
27 A ki vermet ás, abba beleesik és a ki követ gördít, hozzá tér az vissza.
Den ena grop gör, han skall falla deruti; och den en sten välter, uppå honom skall han komma.
28 A hazug nyelv gyűlöli a kiket összezúzott, és a sima száj elcsúszást okoz.
En falsk tunga hatar den henne straffar, och en smeken mun kommer förderf åstad.

< Példabeszédek 26 >