< Példabeszédek 24 >
1 Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
2 mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
3 Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
4 és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
5 Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
6 Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
7 Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
8 A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
9 Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
10 Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
11 Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
12 Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
14 ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
15 Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
16 mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
17 Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
18 nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
19 Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
20 mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
21 Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
22 mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
23 Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
24 A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
25 de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
26 Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
27 Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
28 Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
29 Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
30 Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
31 s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
32 Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
33 Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
34 majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.
Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.