< Példabeszédek 24 >

1 Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
2 mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
for their hearts plot violence and their lips talk about mischief.
3 Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
A wise man has great power. A knowledgeable man increases strength,
6 Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
for by wise guidance you wage your war, and victory is in many advisors.
7 Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
Wisdom is too high for a fool. He doesn’t open his mouth in the gate.
8 A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12 Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
If you say, “Behold, we didn’t know this,” doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;
14 ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.
15 Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place;
16 mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
for a righteous man falls seven times and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
17 Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown,
18 nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
20 mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
for there will be no reward to the evil man. The lamp of the wicked will be snuffed out.
21 Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious,
22 mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
for their calamity will rise suddenly. Who knows what destruction may come from them both?
23 Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
He who says to the wicked, “You are righteous,” peoples will curse him, and nations will abhor him—
25 de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
29 Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
30 Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding.
31 s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
34 majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.
so your poverty will come as a robber and your want as an armed man.

< Példabeszédek 24 >