< Példabeszédek 24 >

1 Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
Не завиждай на злите хора, Нито пожелавай да си с тях,
2 mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
Защото сърцето им размишлява насилие, И устните им говорят за пакост
3 Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
С мъдрост се гради къща, И с разум се утвърждава,
4 és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
И чрез знание стаите се напълват С всякакви скъпоценни и приятни богатства.
5 Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
Мъдрият човек е силен, И човек със знание се укрепява в сила,
6 Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
Защото с мъдър съвет ще водиш войната си, И чрез множеството съветници бива избавление.
7 Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
Мъдростта е непостижима за безумния, Той не отваря устата си в портата.
8 A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
Който намисля да прави зло, Ще се нарече пакостен човек;
9 Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
Помислянето на такова безумие е грях, И присмивателят е мерзост на човеците.
10 Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
Ако покажеш малодушие в усилно време, Силата ти е малка.
11 Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
Избавяй ония, които се влачат на смърт, И гледай да задържиш ония, които политат към клане.
12 Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
Ако речеш: Ето, ние не знаехме това! То Оня, Който претегля сърцата, не разбира ли? Оня, Който пази душата ти, на знае ли, И не ще ли въздаде на всеки според делата му?
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
Сине мой, яж мед, защото е добър, И медена пита, защото е сладка на вкуса ти.
14 ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, Ако си я намерил; и има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
15 Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
Не поставяй засада, о нечестиви човече, против жилището на праведния, Не разваляй мястото му за почивка.
16 mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
Защото праведният ако седем пъти пада, пак става, Докато нечестивите се препъват в злото.
17 Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
Не се радвай когато падне неприятелят ти, И да се не весели сърцето ти, когато се подхлъзне той.
18 nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
Да не би да съгледа Господ, и това да Му се види зло, И Той да оттегли гнева Си от него.
19 Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
Не се раздразвай, поради злодейците, Нито завиждай на нечестивите,
20 mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
Защото злите не ще имат бъдеще; Светилникът на нечестивите ще изгасне.
21 Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
Сине мой, бой се от Господа и от царя, И не се сношавай с непостоянните,
22 mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае какво наказание ще им се наложи и от двамата?
23 Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
И тия са изречения на мъдрите: - Лицеприятие в съд не е добро.
24 A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
Който казва на нечестивия: Праведен си, Него народи ще кълнат, него племена ще мразят;
25 de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
Но който го изобличават, към тях ще се показва благоволение, И върху тях ще дойде добро благословение.
26 Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
Който дава прав отговор, Той целува в устни.
27 Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
Нареди си работата навън, И приготви си я на нивата, И после съгради къщата си.
28 Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
Не бивай свидетел против ближния си без причина, Нито мами с устните си.
29 Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, Ще въздам на човека според делата му.
30 Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
Минах край нивата на ленивия И край лозето на нехайния човек,
31 s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
И всичко бе обрасло с тръни, Коприва беше покрила повърхността му, И каменната му ограда беше съборена
32 Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
Тогава, като прегледах, размислих в сърцето си, Видях и взех поука.
33 Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
Още малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,
34 majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.
И сиромашията ще дойде върху тебе, като крадец И немотията - като въоръжен мъж,

< Példabeszédek 24 >