< Példabeszédek 22 >
1 Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
2 Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
3 Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
4 Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
5 Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
6 Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
7 A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
8 A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
9 A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
10 Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
11 Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
12 Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
13 Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
14 Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
15 Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
16 A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
17 Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
18 Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
19 Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
20 Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
21 hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
22 Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
23 mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
24 Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
25 nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
26 Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
27 ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
28 Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
29 Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.