< Példabeszédek 22 >

1 Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
The rich and poor meet together: Yhwh is the maker of them all.
3 Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
By humility and the fear of Yhwh are riches, and honour, and life.
5 Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11 Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
The eyes of Yhwh preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of Yhwh shall fall therein.
15 Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18 Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
That thy trust may be in Yhwh, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22 Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
For Yhwh will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

< Példabeszédek 22 >