< Példabeszédek 22 >

1 Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.

< Példabeszédek 22 >