< Példabeszédek 21 >

1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

< Példabeszédek 21 >