< Példabeszédek 21 >
1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.