< Példabeszédek 21 >

1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.

< Példabeszédek 21 >