< Példabeszédek 21 >

1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Példabeszédek 21 >