< Példabeszédek 21 >

1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,

< Példabeszédek 21 >