< Példabeszédek 21 >

1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!

< Példabeszédek 21 >