< Példabeszédek 21 >
1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.