< Példabeszédek 21 >
1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.