< Példabeszédek 21 >
1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.