< Példabeszédek 21 >
1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil will not be rich.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.