< Példabeszédek 20 >

1 Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
2 Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
3 Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
4 Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
5 Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
6 A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
7 Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
8 A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
9 Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
10 Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
11 Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
12 Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
13 Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
14 Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
"Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
15 Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
16 Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
17 Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
18 Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
19 Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
20 A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
21 Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
22 Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
23 Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
24 Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
25 Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
26 A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
27 Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
28 Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
29 Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
30 Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.
Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.

< Példabeszédek 20 >