< Példabeszédek 20 >
1 Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
2 Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
3 Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
[It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
4 Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
5 Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
6 A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
7 Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
8 A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
9 Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
10 Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
11 Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
12 Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
13 Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
14 Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
21 Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
22 Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
23 Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
24 Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
25 Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
26 A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
27 Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
28 Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
29 Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
30 Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.
Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.