< Példabeszédek 2 >
1 Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
2 figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
3 bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
5 akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
6 Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
7 üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
8 megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
9 Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
10 Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
11 Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
12 Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
13 a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
14 kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
15 kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
16 Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
17 ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
18 Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
19 Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
20 Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
21 Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
22 De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.
Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.