< Példabeszédek 2 >
1 Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.