< Példabeszédek 2 >
1 Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.