< Példabeszédek 2 >

1 Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.

< Példabeszédek 2 >