< Példabeszédek 2 >
1 Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
10 Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.