< Példabeszédek 19 >
1 Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний.
2 Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
Теж не добра душа без знання́, а хто на́глить ногами, спіткне́ться.
3 Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
Глупо́та люди́ни дорогу її викривля́є, і на Господа гні́вається її серце.
4 A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його.
5 Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
Свідок брехливий не буде без кари, а хто бре́хні говорить, не буде врято́ваний.
6 Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
Багато-хто го́дять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш люди́ні, яка не скупи́ться на дари.
7 A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
Бідаря́ ненави́дять всі браття його, а тимбільш його при́ятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, — нема їх!
8 A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́.
9 Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
10 Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
Не лицю́є пишно́та безумному, тим більше рабові панувати над зве́рхником.
11 Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
Розум люди́ни припинює гнів її, а вели́чність її — перейти над провиною.
12 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
Гнів царя — немов рик левчука́, а ласка́вість його — як роса на траву.
13 Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
Син безумний — погибіль для батька свого́, а жінка сварлива — як ри́нва, що з неї вода тече за́вжди.
14 Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
Хата й маєток — спа́дщина батьків, а жінка розумна — від Господа.
15 Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
Лі́нощі сон накидають, і лінива душа — голодує.
16 A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре.
17 Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
Хто милости́вий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолу́жить йому.
18 Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
Карта́й свого сина, коли є наді́я навчити, та забити його — не підно́сь свою душу.
19 A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше.
20 Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
Слухай ради й карта́ння приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці́.
21 Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
У серці люди́ни багато думо́к, але ви́повниться тільки за́дум Господній.
22 Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
Здобу́ток люди́ні — то милість її, але ліпший біда́р за люди́ну брехливу.
23 Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
Страх Господній веде́ до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не дося́гне його.
24 Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її.
25 A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остеріга́ти, то він зрозуміє поуку.
26 Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, —
27 Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́!
28 Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибри́зкують кривду.
29 Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.
На насмі́шників кари готові пості́йно, і вдари на спи́ну безумним.