< Példabeszédek 19 >

1 Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco.
2 Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.
3 Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.
4 A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
Las riquezas allegan muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará.
6 Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará.
8 A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11 Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
12 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
13 Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.
15 Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
16 A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga.
18 Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
19 A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.
20 Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez.
21 Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.
22 Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerlo al pobre que al mentiroso.
23 Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal.
24 Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
El perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará.
25 A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.
27 Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría.
28 Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.
Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos.

< Példabeszédek 19 >