< Példabeszédek 19 >
1 Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.