< Példabeszédek 19 >
1 Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins.
3 Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are lacking to him.
8 A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
Strike a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
28 Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.