< Példabeszédek 19 >

1 Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
2 Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
4 A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
5 Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
6 Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
8 A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
10 Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
15 Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
16 A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
17 Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
18 Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
19 A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
20 Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
23 Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
24 Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
25 A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
26 Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
27 Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Példabeszédek 19 >