< Példabeszédek 19 >

1 Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
4 A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
5 Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
6 Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
7 A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
8 A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
9 Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
10 Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
11 Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
12 Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
13 Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
14 Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
15 Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
16 A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
17 Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
18 Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
19 A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
20 Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
21 Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
22 Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
23 Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
24 Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
25 A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
26 Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
27 Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
28 Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgement.
29 Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.

< Példabeszédek 19 >