< Példabeszédek 18 >
1 Kívánságát keresi a különváló, minden ellen, a mi üdvös, kitör.
Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
2 Nem talál kedvet a balga az értelemben, hanem abban, hogy feltáruljon a szíve.
De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
3 A gonosz jöttével jön a gúny is, a szégyennel együtt a gyalázat.
Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
4 Mélységes vizek a férfi szájának szavai, bugyogó patak, bölcsesség forrása.
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
5 Tekintettel lenni a gonoszra nem jó, elhajítani az igazat az ítéletben.
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
6 A balgáknak ajkai pörbe kerülnek, és szája az ütlegeket híja.
De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
7 A balgának szája rettegés neki, és ajkai lelkének a tőre.
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
8 A suttogónak szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
9 Az is, ki munkájában henyélkedik, testvére a rontó embernek.
Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
10 Erős torony az Örökkévaló neve; abba fut az igaz és mentve van.
De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
11 A gazdagnak vagyona az ő erős vára és mint magas fal – képzeletében.
Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
12 Romlás előtt büszkélkedik az ember szíve, de a tiszteletnek előtte alázatosság van.
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
13 A ki feleletet ad mielőtt hallaná, oktalanság az rá nézve és szégyen.
Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
14 A férfi lelke elbírja betegségét; de a levert lelket ki viseli el?
De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
15 Az értelmesnek szíve tudást szerez, s a bölcseknek füle tudást keres.
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
16 Az ember ajándéka tág tért ad neki, és a nagyok elé vezeti őt.
De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
17 Igaza van az elsőnek a pörében, de jön majd a társa és kikutatja.
Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
18 Viszályokat megszüntet a sorsvetés és erőseket szétválaszt.
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
19 A megsértett testvér keményebb az erős várnál, és viszályok akár a kastély retesze.
Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
20 A férfi szájának gyümölcséből jól lakik teste, ajkai terméséből lakik jól.
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
21 Halál és élet a nyelv kezében, s a ki szereti, élvezi gyümölcsét.
Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
22 Asszonyt talált, jót talált és kegyet nyert az Örökkévalótól.
Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
23 Könyörögve beszél a szegény, de a gazdag keményen felel.
De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
24 Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.