< Példabeszédek 17 >
1 Jobb száraz darab kenyér és nyugalom mellette, mint ház tele háborúságos áldozatokkal.
Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
2 Eszes szolga uralkodni fog a szégyenletes fiún, és a testvérek közt osztozkodni fog az örökségen.
Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
3 Tégely az ezüstnek s kohó az aranynak, de a szívek vizsgálója az Örökkévaló.
Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
4 A gonosztevő figyel a jogtalanság ajkára, a hazug hallgat a veszedelem nyelvére.
Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
5 A ki gúnyolódik a szegényen, káromolta alkotóját, a ki őrvend szerencsétlenségen, nem marad büntetlenül.
Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
6 Az öregek koronája gyermekeik gyermekei és a gyermekek dísze a szüleik.
Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
7 Nem illő az aljashoz fennhéjázó beszéd, hát még a nemeshez hazug beszéd.
Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
8 Bűvös kő a megvesztegetés gazdája szemeiben: bármerre fordul, boldogul.
Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
9 A ki eltakarja a bűntettet, szeretetet keres, de a ki ismételgeti a dolgot, barátot választ el.
Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
10 Mélyen hat a dorgálás az értelmesre, inkább mint mikor százszor ütik a balgát.
Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
11 Csak bajt keres az engedetlen, a kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
12 Találjon rá az emberre kölykétől megfosztott medve, és ne a balga az ő oktalanságában.
Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
13 A ki rosszat fizet jóért, nem mozdul el házából a baj.
Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
14 Víznek kieresztése a viszály kezdete: mielőtt kitörne, hagyd abba a pört.
Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
15 A ki fölmenti a bűnöst és elítéli az igazat: az Örökkévaló utálata mindkettejük.
Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
16 Minek is a vételár balgának kezében, hogy bölcsességet vegyen, s nincsen ész!
Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
17 Minden időben szeret a barát, de testvér szorongatás idejére születik.
Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
18 Esztelen ember kézbe csap, kezességet vállal felebarátja előtt.
Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
19 A ki a bűntettet szereti, szereti a czívódást; a ki magasra teszi bejáratát, romlást keres.
Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
20 Álnok szívű nem talál jót, s a ki nyelvével ferde, bajba esik.
Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
21 A ki balgának szülője, az neki bánatára van, és nem örül az aljasnak atyja.
Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
22 Örvendő szív jó gyógyítást ad, de a levert lélek kiszárítja a csontot.
Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
23 Megvesztegetést vesz ki öléből a gonosz, hogy elhajlítsa a jog ösvényeit.
Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
24 Az értelmesnek arcza előtt van a bölcsesség, de a balgának szemei föld végén járnak.
Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
25 Bosszúsága atyjának a balga fiú, és keserűsége szülőanyjának.
Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
26 Még bírságolni az igazat sem jó, megverni a nemeseket a méltányosság ellenére.
Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
27 Visszatartja beszédét a ki tudást ismer, tartózkodó lelkű az értelmes ember,
Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
28 Az oktalan is, midőn hallgat, bölcsnek tekintetik, a ki becsukja ajkait, értelmesnek.
Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.