< Példabeszédek 17 >

1 Jobb száraz darab kenyér és nyugalom mellette, mint ház tele háborúságos áldozatokkal.
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 Eszes szolga uralkodni fog a szégyenletes fiún, és a testvérek közt osztozkodni fog az örökségen.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
3 Tégely az ezüstnek s kohó az aranynak, de a szívek vizsgálója az Örökkévaló.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 A gonosztevő figyel a jogtalanság ajkára, a hazug hallgat a veszedelem nyelvére.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 A ki gúnyolódik a szegényen, káromolta alkotóját, a ki őrvend szerencsétlenségen, nem marad büntetlenül.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
6 Az öregek koronája gyermekeik gyermekei és a gyermekek dísze a szüleik.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 Nem illő az aljashoz fennhéjázó beszéd, hát még a nemeshez hazug beszéd.
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
8 Bűvös kő a megvesztegetés gazdája szemeiben: bármerre fordul, boldogul.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 A ki eltakarja a bűntettet, szeretetet keres, de a ki ismételgeti a dolgot, barátot választ el.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 Mélyen hat a dorgálás az értelmesre, inkább mint mikor százszor ütik a balgát.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
11 Csak bajt keres az engedetlen, a kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 Találjon rá az emberre kölykétől megfosztott medve, és ne a balga az ő oktalanságában.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
13 A ki rosszat fizet jóért, nem mozdul el házából a baj.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 Víznek kieresztése a viszály kezdete: mielőtt kitörne, hagyd abba a pört.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 A ki fölmenti a bűnöst és elítéli az igazat: az Örökkévaló utálata mindkettejük.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 Minek is a vételár balgának kezében, hogy bölcsességet vegyen, s nincsen ész!
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
17 Minden időben szeret a barát, de testvér szorongatás idejére születik.
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 Esztelen ember kézbe csap, kezességet vállal felebarátja előtt.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
19 A ki a bűntettet szereti, szereti a czívódást; a ki magasra teszi bejáratát, romlást keres.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
20 Álnok szívű nem talál jót, s a ki nyelvével ferde, bajba esik.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
21 A ki balgának szülője, az neki bánatára van, és nem örül az aljasnak atyja.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
22 Örvendő szív jó gyógyítást ad, de a levert lélek kiszárítja a csontot.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
23 Megvesztegetést vesz ki öléből a gonosz, hogy elhajlítsa a jog ösvényeit.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 Az értelmesnek arcza előtt van a bölcsesség, de a balgának szemei föld végén járnak.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
25 Bosszúsága atyjának a balga fiú, és keserűsége szülőanyjának.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 Még bírságolni az igazat sem jó, megverni a nemeseket a méltányosság ellenére.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
27 Visszatartja beszédét a ki tudást ismer, tartózkodó lelkű az értelmes ember,
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 Az oktalan is, midőn hallgat, bölcsnek tekintetik, a ki becsukja ajkait, értelmesnek.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.

< Példabeszédek 17 >