< Példabeszédek 16 >

1 Az emberéi a szívnek szándékai, de az Örökkévalótól való a nyelv felelete.
[belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
2 Mindenik útja az embernek tiszta az ő szemében, de az elméket meghatározza az Örökkévaló.
All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
3 Hárítsd az Örökkévalóra dolgaidat, és majd megszilárdulnak gondolataid.
Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
4 Mindet a maga czéljára alkotta az Örökkévaló, és a gonoszt is a bajnak napjára.
Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
5 Az Örökkévaló utálata minden büszke szívű; kezet kézre, nem marad büntetlenül.
[is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
6 Szeretettel és hűséggel megengeszteltetik a bűn, és istenfélelem által távozunk a rossztól.
By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
7 Midőn kedveli az Örökkévaló a férfi útjait, ellenségeit is megbékélteti vele.
When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
8 Jobb kevés igazsággal, mint termések bősége jog nélkül.
[is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
9 Az ember szíve kigondolja útját, de az Örökkévaló igazítja lépését.
[the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
10 Varázs van királynak ajkain: az ítéletben ne vétsen szája.
Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
11 Jogos mérleg és serpenyő az Örökkévalóé, az ő műve minden súlykő a zacskóban.
A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
12 Királyoknak utálata gonoszságot cselekedni, mert igazság által szilárdul meg a trón.
[is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
13 Királyoknak kedve az igazság ajkai; s a ki egyeneset beszél, azt szereti.
[are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
14 Királynak indulata: halál követei, de bölcs ember megengeszteli azt.
[the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
15 Király arczának világosságában élet van, és jóakarata olyan mint a tavaszi eső felhője.
[is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
16 Bölcsességet szerezni mennyivel jobb az aranynál, és értelmet szerezni becsesebb az ezüstnél.
To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
17 Az egyenesek pályája: távozni a rossztól; lelkét őrzi meg, a ki megóvja útját.
[the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
18 Romlás előtt jár a gőg, és botlás előtt lélek büszkesége.
[is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
19 Jobb alázatos lelkűnek lenni szerények közt, mint zsákmányt osztani gőgösökkel.
[is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
20 A ki ügyel az igére, jót fog találni, s a ki az Örökkévalóban bízik, boldog az!
[one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
21 A bölcsszívűt nevezik értelmesnek, s az ajkak édessége gyarapítja a tanulságot.
To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
22 Életforrás az ész a gazdájának, s az oktalanok fenyítése az oktalanság.
[is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
23 A bölcsnek szíve oktatja száját és ajkain gyarapítja a tanulságot.
[the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
24 Színméz a kellemes beszéd, édes a léleknek és gyógyítás a csontnak.
[are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
25 Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
26 A dolgozónak vágya dolgozott érette, mert szorította őt a szája.
[the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
27 Az alávaló ember veszedelmet ás, ajkán pedig mintha égető tűz volna.
A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
28 A ferdeség embere viszályt indít, és a suttogó barátot választ el.
A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
29 Az erőszak embere elcsábítja felebarátját, hogy vezesse őt úton, mely nem jó.
A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
30 A ki behunyja szemeit, hogy ferdeséget gondoljon ki, a ki fintorgatja ajkait: elhatározta a rosszat.
[one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
31 Díszes korona az ősz haj, igazság útján találtatik.
[is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
32 Jobb a hosszantűrő, mint a hős, és az indulatán uralkodó, mint a ki várost vesz be.
[is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
33 Ölbe vetik a sorsot, de az Örökkévalótól való minden ítélete.
In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.

< Példabeszédek 16 >